Keine exakte Übersetzung gefunden für غيرة على الإسلام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch غيرة على الإسلام

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In recent years, unacceptable attacks against Islam in some countries have confirmed the vital necessity of joint efforts and dialogue to counter such defamatory manifestations and misconceptions.
    في السنوات الأخيرة، أثبتت الهجمات غير المقبولة على الإسلام في بعض البلدان الضرورة الحيوية للجهود والحوار المشتركين للتصدي لهذه المظاهر المسيئة والمفاهيم الخاطئة.
  • In recent years, unacceptable attacks against Islam in some countries confirm the vital necessity of joint efforts and dialogue to counter such defamatory manifestations and misconceptions.
    وفي السنوات الأخيرة، تبرهن الهجمات غير المقبولة على الإسلام في بعض البلدان على الضرورة الحيوية لبذل جهود مشتركة وإجراء الحوار من أجل مكافحة هذه المظاهر التشهيرية والمفاهيم الخاطئة.
  • He was concerned to work with all persecuted groups, including Muslims in both Muslim and non-Muslim countries.
    وهو يُعنى بالعمل مع جميع الفئات المُضطهدة بما في ذلك المسلمون في البلدان الإسلامية وغير الإسلامية على السواء.
  • It was ill-considered and unjust to associate Islam with terrorism, especially since terrorists indiscriminately attacked both Muslim and non-Muslim countries.
    ومما ينطوي على التسرع والظلم قرن الإسلام بالإرهاب بخاصة نظرا إلى أن الإرهابيين يهاجمون كلا من البلدان الإسلامية وغير الإسلامية على نحو عشوائي.
  • The executive branch could undertake some comparative research on how women had gained the right to vote in both Muslim and non-Muslim countries.
    ويمكن للفرع التنفيذي أن يقوم ببعض الأبحاث المقارنة بشأن الكيفية التي نالت بها المرأة الحق في التصويت في البلدان الإسلامية وغير الأسلامية على السواء.
  • They will continue to attack targets in both Muslim and non-Muslim States, choosing them according to the resources they have available and the opportunities that occur.
    فهم سيواصلون ضرب أهداف في دول إسلامية وغير إسلامية، على السواء، يختارونها وفقا لما يتوفر لديهم من موارد وما يتاح لهم من فرص.
  • This is not to suggest than an Islamist awakening in Pakistan is on the horizon, or that Pakistanis must choose betweenan unpopular autocrat or a Taliban-style government.
    هذا لا يعني أن الصحوة الإسلامية في باكستان تلوح في الأفق،أو أن الباكستانيين لابد وأن يختاروا بين الدكتاتور غير المحبوب وبينحكومة إسلامية على غرار طالبان.
  • They can be found in most areas of the world, in Muslim and non-Muslim countries alike, and comprise people from a wide range of social and educational background, age and ethnicity.
    ويمكن العثور على هذه الخلايا في معظم مناطق العالم، في البلدان الإسلامية وغير الإسلامية على السواء، وتتألف من أناس ينتمون إلى نطاق واسع من الخلفيات الاجتماعية والتعليمية والفئات العمرية والإثنية.
  • Europe and the USA wanted a democratic and prosperous Turkey, as this could have been a signal to the poor and instable Islamic world that a democratic Islamic country is capable of achieving wealth and stability.
    إن أوروبا والولايات المتحدة تريد أن تتمتع تركيا بنظام ديمقراطي مزدهر اقتصادياً، لأن ذلك من شأنه أن يكون دليلاً للعالم الإسلامي الفقير وغير المستقر على أن الدولة الإسلامية الديمقراطية بإمكانها أن تعيش في رخاء واستقرار.
  • The Basic System of Government in the Kingdom has prescribed all the measures needed to ensure the equitable and impartial administration of justice for the benefit of litigants. The judiciary is independent and subject to no authority other than that of Islamic law. Freedom of defence, pleading and discussion is guaranteed, provided that due respect is shown for human feelings.
    ووضع النظام الأساسي للحكم في المملكة كل الأسس الكفيلة بأداء القضاء لأحكامه بنزاهة تامة ودون حرج لتحقيق مصالح المتقاضين، فالقضاء مستقل في المملكة ولا سلطان لأحد عليه غير أحكام الشريعة الإسلامية مع حرية الدفاع والمناقشة، ومراعاة المشاعر الإنسانية واحترامها.